This strange, lyrical performance video diary is a millennial reflection on the impossibility to "reveal" one’s self in stormy times such as ours. The piece is also about the intricate connections between performance and everyday life; about language, identity, love, nostalgia and activism amidst the California apocalypse.
Language
A love letter to the Internet from a feral cat in Brooklyn.
Anonymously published to the web in 2006, Valentine for Perfect Strangers was an early example of an art video that "went viral," amassing over a half-million views and landing on the front page of YouTube.
"Playing like a series of overheard conversations, Life and People grapples with communication, language, and recitation by staging common situations—a doctor’s prognosis, a teacher’s report to a parent—in the director’s signature deadpan, but replicating the awkward interactions of his animation to live-action performances."
-- BAMcinematek, Migrating Forms, 2014
This tape grew out of my fascination with Ronald Reagan and his uncanny ability to demonstrate what I called the 'Signifiers of Americanism'. Through gesture and intonation, he seemed to suggest many of the virtues that Americans hold dear. Although not directly about Reagan, The Speech suggests some of these issues, while remaining purposely ambiguous. The tape is really a speech about speeches.
— Doug Hall
This title is also available on Presidents and Elections.
Through a process of degeneration of both sound and image, Just endows the iconic American flag with new context and implication. The image is repeated by generations, using different processes such as digital video, computer printout and photocopying, and then combined with degenerated sound. Single frames of original digital images are exported, and evolve through the repetition of process, before being metamorphosed back to digital image by scanning and rendering.
In this diptych, Yi-Ching Chen plays the lowest possible sound on her tuba and Magenheimer's own electronically synthesized voice sings a letter that Ada Byron, the world's first computer programmer, wrote to her mother. In the letter she describes what it felt like to discover the extraordinary power of her own vast intellect.
Text excerpted from a letter Ada Byron wrote to her mother.
"Ever on the lookout for learning opportunities, Reinke envisions an art institute where you don’t have to make anything, and with a library full of books glued together. All the information’s there—you just don’t have to bother reading it!"
—New York Video Festival (2002)
"Ad Vice consists of a succession of colored projection surfaces with segments of text from the worlds of advertising, sport and popular culture. These projection surfaces in turn alternate with images of a rock band whose music continuously frames the whole. As regards form and content, the video looks like a commercial, an advertising spot for SWIPE country. The fast changing images, the continual music, and the starting and ending credits refer to it. The viewer is greeted with the words: welcome to SWIPE country... enjoy the sound... make contact...
“Fouteen-year-old bone collector Maxine Rose is looking for validation from her heroes, amongst them the primatologist Jane Goodall, Archbishop Desmond Tutu and the New Zealand teen pop star Lorde. Offering them a gift of language, Maxine Rose stands for the desire to be visible and understood, not unlike the desire of an artist. We are particularly impressed by the multilayered story telling structure, the freshness of the characterization, and the honest exploration of an artists` vulnerability."
Paul and Veena, two disembodied computer voices, wonder what things mean and what means things. We travel with them to various imagined places in this visually spare video, meditating on the in-between places and negative space where meaning hides out. Their discourse is interrupted by non-verbal utterances and coughs, out of which Magenheimer’s voice sings Everybody’s Talkin’ by Fred Neil, then disappears again, sinking back into the digital sonic depths.
John Smith, throughout his 40-year career, has approached the moving image from film, video and installations, generating a tremendous body of work that’s as diverse in its topics as it is in its methods. Weaving between early structuralist film and more personal, diaristic, documentary approaches to the places in which he lived, most notably London, his output is both broad and varied.
A poetic meditation on distance, Come Closer is a short and peripatetic film, casting an affective web between the locations of Lisbon, San Francisco and Brazil. Focusing on Brazilian-Algerian filmmaker Karim Aïnouz, musician Derrick Green –– the filmmaker’s brother and lead singer of Brazilian band Sepultura –– and her own work produced in Lisbon since 1992, Come Closer can be thought as a meditation on friendship and saudade.
An Unangam Tunuu elder describes cliffs and summits, drifting birds, and deserted shores. A group of students and teachers play and invent games revitalizing their language. A visitor wanders in a quixotic chronicling of earthly and supernal terrain. These visions offer glimpses of an island in the center of the Bering Sea.
Guillermo Gómez-Peña, Gustavo Vazquez, Daniel Salazar, Patrick Litchy, Jethro Rothe-Kushel
A playful and dark conversational study—wrapping prose poetry into the recognizable conversational form and allowing both connections and missed meanings. First the ladies visit, the image—a roving camera lovingly viewing a still image—calls up both the progress and stagnancy of their talk, then they go to watch a play—on a television, in a snow garden. In many ways the play references the cadence of the ladies' conversation—the tedious animosity and lack of attentive or appropriate response.
Logging and approximating a relationship between audio recordings of the artist and his father, and videos gathered of the landscapes they both separately traversed. The initial distance between the logger and the recordings, of recollections and of songs, new and traditional, narrows while the images become an expanding semblance of filial affect. Jáaji is a near translation for directly addressing a father in the Hočak language.